joanna shigenobu - rodowita bydgoszczanka; w roku 2007 swoje życie związała z Japonią, gdzie obecnie mieszka. Poetka, felietonistka, członek Związku Pisarzy Polskich na Obczyźnie. Zafascynowana okresem Edo, tworzy poruszającą poezję, zabierając czytelnika do odległego świata samurajów i gejsz. Ale jest i drugie oblicze jej wierszy, gdy pisze słowa wypełnione tęsknotą za krajem ojczystym i rodziną w Polsce. Tomy poetyckie jej autorstwa to: „Ai/Miłość” i „Hanako”, a także proza: „Mr. Fugu” (wersja w języku polskim), Mr. Fugu (wersja w języku japońskim) czy „Jej czerwone usta należą do samuraja” (książka w języku japońskim). Jest także współautorką wielu innych publikacji poetycko-prozatorskich, m.in. „Pamiętnik Literacki” (Związek Pisarzy Polskich na Obczyźnie), „LiryDram” (kwartalnik literacko-kulturalny), „Chwile uchwycone” (IV Almanach Kawiarni Literackiej w „Modraczku”), „Jesteśmy” (V Jubileuszowy Almanach Kawiarni Literackiej w „Modraczku”), „Tu jest naprawdę wszystko, co kocham” (Almanach pokonkursowy Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego „O Kwiat Dziewięćsiła” wydany z okazji 15-lecia konkursu), „Strofy o lesie” (wiersze laureatów konkursu poetyckiego wydane z okazji 100-lecia lasów państwowych) czy „Czas i bezczas słowa” (tomik pokonkursowy konkursu poetyckiego im. Pawła

Brylińskiego). Laureatka Międzynarodowego Konkursu na Polonijnego Artystę Roku 2021/2022 (Kreatorzy uczuć i wyobraźni). Konkurs odbył się w ramach obchodów Międzynarodowego Dnia Edukacji Polonijnej zorganizowanego przez „Polską Akademię Nauk Społecznych i Humanistycznych” w Londynie, wspólnie z Kwartalnikiem Literacko-Artystycznym „YPSILON”. Opowiadanie „Gdy zakwitną wiśnie” zdobyło pierwsze miejsce w kategorii proza. Jury oceniło opowiadanie takimi oto słowami: 「 Za plastyczność słowa i czarowanie obrazem. Za eklektyzm stylów i gatunków. Za zapach japońskich wiśni w środku polskiej zimy. Za lekkie muśnięcia tam, gdzie inni próbowaliby epatować 」. Kolejny literacki laur to wyróżnienie w ogólnopolskim konkursie „Polskiego Radia Dzieciom”, odbywającym się pod patronem Ministra Edukacji i Nauki, a także Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Nagrodzone opowiadanie zatytułowane „Kartka z Pamiętnika”, usłyszeć można było w interpretacji znanej, polskiej aktorki, Olgi Bończyk. Warto jeszcze wspomnieć o literackim wyróżnieniu za wiersz patriotyczny „Za bramą” w Międzynarodowym Konkursie „O skrzydła Anioła”, pamięci polskiej nekropoli narodowej na wileńskiej Rossie, jak i wiersz „Po tych lasach com chodziła (Ukochany Mój)”, wyróżniony w ogólnopolskim konkursie poetyckim „Strofy o Lesie”, z okazji 100-lecia Lasów Państwowych czy wiersz „Ja cudzoziemka” nagrodzony w kategorii polonijnej XIII Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego im. Pawła Brylińskiego. 27 lipca 2023 roku, podczas autorskiego wieczorku poetyckiego, uhonorowana została Odznaką „Przyjaciel Kawiarni Literackiej Modraczek”. Legitymacja nr 20. Od dziesięciu lat jej teksty przeczytać można w polskim czasopiśmie „Torii”, magazynie skupiającym się wokół kultury japońskiej. Są to przede wszystkim wywiady z japońskimi, ale i polskimi artystami związanymi z Japonią. Regularnie promuje polską kulturę na japońskiej ziemi, ale i japońską na polskiej. W 2013 roku wraz z japońskim teatrem nurtu „taishu engeki”, przygotowała przedstawienie teatralne na podstawie swojej pierwszej autorskiej książki pt. „Mr. Fugu”.

W spektaklu wykorzystano muzykę polskiego kompozytora Fryderyka Chopina. Premiera miała miejsce w Ambasadzie RP w Tokio podczas „Polsko-Japońskich Inspiracji”. Rok później w ramach „Bydgoskiego Festiwalu Nauki” wzięła udział w imprezie „Bydgosko-Japońskie Inspiracje (Na temat pewnej książki, trującej ryby i współczesnego samuraja)”. W Auli Auditorium Novum Uniwersytetu Technologiczno-Przyrodniczego w Bydgoszczy, mówiła między innymi o kulturze japońskiej, ale i debiutanckiej książce „Mr. Fugu”. O swojej twórczości opowiadała także dziennikarzowi Łukaszowi Grassowi w programie telewizyjnym „Polacy tu i tam”, oraz redaktor Urszuli Guźleckiej w programie „Po oklaskach”. Swoje wiersze w języku polskim i japońskim czytała na antenie radia PiK podczas audycji „Literackie spotkania”. Jest również bohaterką artykułów prasowych, w tym polskiego „National Geographic” czy londyńskiej gazety „Cooltura”, a także japońskiego magazynu „Tokyo

Families”. Regularnie publikuje nowe wiersze i krótkie opowiadania w mediach społecznościowych.

W tych obcych stronach

nie znam tu nikogo, a przyjaciele

daleko, daleko. Tak więc niech zapach

tych wiśniowych kwiatów, słodkie swe

tchnienie w sercu mym rozsieje.

この異国で私のことを誰も知らない

友も遠く離れ

せめて満開に咲く桜の香りだけでも

私の心に甘い息を

吹き込んでくれますように


Ilustracje Obrazy kwiatów wiśni i japońskiej modelki Takako – autorstwa Ratko Backo

Wydawca - Związek Pisarzy Polskich na Obczyźnie

Projekt - Ewa Stadnicka

Realizacja poligraficzna - Wydawnictwo Pejzaż, Stadnicki s.k.

oprawa twarda, 128 stron, format 130 x 200